原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
All People That on Earth Do Dwell |
這裏千萬人在世間 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
||||
主唱 |
||||
作曲 |
Louland |
|||
歌詞/譯詞 |
William Kethe, 1561 |
林國璋牧師,香港 |
||
年 |
1551 |
1-9-2013 |
||
Verse 1 |
All people that on earth do dwell, Sing to the Lord with cheerful voice. Him serve with mirth, His praise forth tell; Come ye before Him and rejoice. |
這裏千萬人在世間, 高歌給主以歡呼聲。 為主工作 讚頌樂意, 謙恭來到開心歌唱。 |
||
Verse 2 |
The Lord, ye know, is God indeed; Without our aid He did us make; We are His folk, He doth us feed, And for His sheep He doth us take. |
當知恩主獨一奇妙, 不需幫助創出蒼生。 我眾歸主, 靠神飽足, 主愛羊群必加關顧。 |
||
Verse 3 |
O enter then His gates with praise; Approach with joy His courts unto; Praise, laud, and bless His Name always, For it is seemly so to do. |
啊!進入祢門以讚稱, 衷心歡喜進主院裏。 常把主名 讚頌讚稱, 因這原是應有共鳴。 |
||
Verse 4 |
For why? the Lord our God is good; His mercy is for ever sure; His truth at all times firmly stood, And shall from age to age endure. |
施恩主為何極美好? 因主信實仁愛永存。 救主真理永恆沒變, 千載萬世得以遞傳。 |
||
Verse 5 |
To Father, Son and Holy Ghost, The God Whom Heaven and earth adore, From men and from the angel host Be praise and glory evermore. |
給聖父聖靈及聖子, 「三一」,天地同心敬奉, 人類天使一齊和應, 讚頌榮耀歸三一主。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |